லேவியராகமம் 18 : 23 [ TOV ]
18:23. யாதொரு மிருகத்தோடும் நீ புணர்ச்சிசெய்து, அதினாலே உன்னைத்தீட்டுப்படுத்த வேண்டாம்; ஸ்திரீயானவள் மிருகத்தோடே புணரும்படி அதற்கு முன்பாக நிற்கலாகாது; அது அருவருப்பான தாறுமாறு.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ ERVTA ]
18:23. நீ எந்த மிருகத்தோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. இது உன்னை அருவருப்பு உள்ளவனாக்கும். இதுபோல் ஒரு பெண்ணும் எந்த மிருகத்தோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. இது இயற்கைக்கு மாறானது.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ NET ]
18:23. You must not have sexual intercourse with any animal to become defiled with it, and a woman must not stand before an animal to have sexual intercourse with it; it is a perversion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ NLT ]
18:23. "A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ ASV ]
18:23. And thou shalt not lie with any beast to defile thyself therewith; neither shall any woman stand before a beast, to lie down thereto: it is confusion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ ESV ]
18:23. And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ KJV ]
18:23. Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it [is] confusion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ RSV ]
18:23. And you shall not lie with any beast and defile yourself with it, neither shall any woman give herself to a beast to lie with it: it is perversion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ RV ]
18:23. And thou shalt not lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast, to lie down thereto: it is confusion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ YLT ]
18:23. `And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].
லேவியராகமம் 18 : 23 [ ERVEN ]
18:23. "Men, you must not have sexual relations with any animal. This will make you filthy. And women, you must not have sexual relations with any animal. It is against nature!
லேவியராகமம் 18 : 23 [ WEB ]
18:23. "\'You shall not lie with any animal to defile yourself with it; neither shall any woman give herself to an animal, to lie down with it: it is a perversion.
லேவியராகமம் 18 : 23 [ KJVP ]
18:23. Neither H3808 shalt thou lie H5414 H7903 with any H3605 beast H929 to defile H2930 thyself therewith: neither H3808 shall any woman H802 stand H5975 before H6440 a beast H929 to lie down H7250 thereto: it H1931 [is] confusion. H8397

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP