லேவியராகமம் 16 : 7 [ TOV ]
16:7. அந்த இரண்டு வெள்ளாட்டுக்கடாக்களையும் கொண்டுவந்து, ஆசரிப்புக்கூடாரவாசலிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் நிறுத்தி,
லேவியராகமம் 16 : 7 [ ERVTA ]
16:7. "பிறகு ஆரோன் இரு வெள்ளாட்டுக் கடாக்களையும் கர்த்தருக்கு முன்பாக ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் வாசலுக்குக் கொண்டு வரவேண்டும்.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ NET ]
16:7. He must then take the two goats and stand them before the LORD at the entrance of the Meeting Tent,
லேவியராகமம் 16 : 7 [ NLT ]
16:7. Then he must take the two male goats and present them to the LORD at the entrance of the Tabernacle.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ ASV ]
16:7. And he shall take the two goats, and set them before Jehovah at the door of the tent of meeting.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ ESV ]
16:7. Then he shall take the two goats and set them before the LORD at the entrance of the tent of meeting.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ KJV ]
16:7. And he shall take the two goats, and present them before the LORD [at] the door of the tabernacle of the congregation.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ RSV ]
16:7. Then he shall take the two goats, and set them before the LORD at the door of the tent of meeting;
லேவியராகமம் 16 : 7 [ RV ]
16:7. And he shall take the two goats, and set them before the LORD at the door of the tent of meeting.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ YLT ]
16:7. and he hath taken the two goats, and hath caused them to stand before Jehovah, at the opening of the tent of meeting.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ ERVEN ]
16:7. "Then Aaron will take the two goats and bring them before the Lord at the doorway of the Meeting Tent.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ WEB ]
16:7. He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
லேவியராகமம் 16 : 7 [ KJVP ]
16:7. And he shall take H3947 H853 the two H8147 goats, H8163 and present H5975 them before H6440 the LORD H3068 [at] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP