லேவியராகமம் 10 : 5 [ TOV ]
10:5. மோசே சொன்னபடி அவர்கள் கிட்டவந்து, அவர்களை அவர்கள் உடுத்தியிருந்த சட்டைகளோடும் எடுத்துப் பாளயத்துக்குப் புறம்பே கொண்டுபோனார்கள்.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ ERVTA ]
10:5. மிஷாயேலும் எல்சாபானும் மோசே சொன்னபடியே அவர்களின் உடல்களை முகாமுக்கு வெளியே கொண்டு போனார்கள். நாதாப், அபியூவின் உடல்களில் ஆசாரியர்களுக்குரிய சிறப்பான உடைகள் இன்னும் இருந்தன.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ NET ]
10:5. So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ NLT ]
10:5. So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ ASV ]
10:5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ ESV ]
10:5. So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ KJV ]
10:5. So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ RSV ]
10:5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ RV ]
10:5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ YLT ]
10:5. and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ ERVEN ]
10:5. So Mishael and Elzaphan obeyed Moses. They carried the bodies of Nadab and Abihu outside the camp. Nadab and Abihu were still wearing their special woven shirts.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ WEB ]
10:5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
லேவியராகமம் 10 : 5 [ KJVP ]
10:5. So they went near, H7126 and carried H5375 them in their coats H3801 out of H413 H4480 H2351 the camp; H4264 as H834 Moses H4872 had said. H1696

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP