ஓசியா 4 : 4 [ TOV ]
4:4. ஆகிலும் ஒருவனும் நியாயத்தைக் காண்பிக்கவும், ஒருவனும் அவர்களைக் கடிந்துகொள்ளவும் கூடாது; உன் ஜனங்கள் ஆசாரியனோடே வழக்காடுகிறவர்களைப்போல இருக்கிறார்கள்.
ஓசியா 4 : 4 [ ERVTA ]
4:4. எவனொருவனும் இன்னொருவனோடு வாதம் செய்வதோ அல்லது பழி சொல்லவோ கூடாது, ஆசாரியரே, எனது வாதம் உங்களோடு உள்ளது,
ஓசியா 4 : 4 [ NET ]
4:4. Do not let anyone accuse or contend against anyone else: for my case is against you priests!
ஓசியா 4 : 4 [ NLT ]
4:4. "Don't point your finger at someone else and try to pass the blame! My complaint, you priests, is with you.
ஓசியா 4 : 4 [ ASV ]
4:4. Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
ஓசியா 4 : 4 [ ESV ]
4:4. Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
ஓசியா 4 : 4 [ KJV ]
4:4. Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people [are] as they that strive with the priest.
ஓசியா 4 : 4 [ RSV ]
4:4. Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
ஓசியா 4 : 4 [ RV ]
4:4. Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
ஓசியா 4 : 4 [ YLT ]
4:4. Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people [are] as those striving with a priest.
ஓசியா 4 : 4 [ ERVEN ]
4:4. No one should argue or blame another person. Priest, my argument is with you!
ஓசியா 4 : 4 [ WEB ]
4:4. "Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.
ஓசியா 4 : 4 [ KJVP ]
4:4. Yet H389 let no H408 man H376 strive, H7378 nor H408 reprove H3198 another: H376 for thy people H5971 [are] as they that strive H7378 with the priest. H3548

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP