ஓசியா 12 : 3 [ TOV ]
12:3. அவன் தாயின் கர்ப்பத்திலே தன் சகோதரனுடைய குதிகாலைப் பிடித்தான்; தன் பெலத்தினால் தேவனோடே போராடினான்.
ஓசியா 12 : 3 [ ERVTA ]
12:3. யாக்போபு இன்னும் தன் தாயின் வயிற்றில் இருக்கும்போதே தன் சகோதரனோடு தந்திரம் செய்யத் தொடங்கினான். யாக்கோபு ஒரு பலமான இளைஞனாக இருந்தான். அந்தக் காலத்தில் அவன் தேவனோடு போராடினான்.
ஓசியா 12 : 3 [ NET ]
12:3. In the womb he attacked his brother; in his manly vigor he struggled with God.
ஓசியா 12 : 3 [ NLT ]
12:3. Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.
ஓசியா 12 : 3 [ ASV ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
ஓசியா 12 : 3 [ ESV ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
ஓசியா 12 : 3 [ KJV ]
12:3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
ஓசியா 12 : 3 [ RSV ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
ஓசியா 12 : 3 [ RV ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
ஓசியா 12 : 3 [ YLT ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel, And by his strength he was a prince with God,
ஓசியா 12 : 3 [ ERVEN ]
12:3. While Jacob was still in his mother's womb, he began to trick his brother. Jacob was a strong young man, and at that time he fought with God.
ஓசியா 12 : 3 [ WEB ]
12:3. In the womb he took his brother by the heel; And in his manhood he had power with God.
ஓசியா 12 : 3 [ KJVP ]
12:3. He took his brother by the heel H6117 H853 H251 in the womb, H990 and by his strength H202 he had power H8280 with H854 God: H430

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP