தானியேல் 7 : 18 [ TOV ]
7:18. ஆனாலும் உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்கள் ராஜரிகத்தைப்பெற்று, என்றென்றைக்குமுள்ள சதா காலங்களிலும் ராஜ்யத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள் என்றான்.
தானியேல் 7 : 18 [ ERVTA ]
7:18. ஆனால் தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் இராஜ்யத்தைப் பெறுவார்கள். அவர்கள் இந்த இராஜ்யத்தை என்றென்றும் வைத்திருப்பார்கள்" என்றான்.
தானியேல் 7 : 18 [ NET ]
7:18. The holy ones of the Most High will receive the kingdom and will take possession of the kingdom forever and ever.'
தானியேல் 7 : 18 [ NLT ]
7:18. But in the end, the holy people of the Most High will be given the kingdom, and they will rule forever and ever."
தானியேல் 7 : 18 [ ASV ]
7:18. But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
தானியேல் 7 : 18 [ ESV ]
7:18. But the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, forever and ever.'
தானியேல் 7 : 18 [ KJV ]
7:18. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
தானியேல் 7 : 18 [ RSV ]
7:18. But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, for ever and ever.'
தானியேல் 7 : 18 [ RV ]
7:18. But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
தானியேல் 7 : 18 [ YLT ]
7:18. and receive the kingdom do the saints of the Most High, and they strengthen the kingdom unto the age, even unto the age of the ages.
தானியேல் 7 : 18 [ ERVEN ]
7:18. But God's holy people will receive the kingdom, and they will have the kingdom forever and ever.'
தானியேல் 7 : 18 [ WEB ]
7:18. But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.
தானியேல் 7 : 18 [ KJVP ]
7:18. But the saints H6922 of the most High H5946 shall take H6902 the kingdom, H4437 and possess H2631 the kingdom H4437 forever H5705 H5957 , even forever H5705 H5957 and ever. H5957

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP