தானியேல் 3 : 6 [ TOV ]
3:6. எவனாகிலும் தாழ விழுந்து, அதைப் பணிந்துகொள்ளாமற்போனால், அவன் அந்நேரமே எரிகிற அக்கினிச்சூளையின் நடுவிலே போடப்படுவான் என்றான்.
தானியேல் 3 : 6 [ ERVTA ]
3:6. எவனாவது கீழே விழுந்து தங்க விக்கிரகத்தை தொழாமலிருந்தால் அவன் சீக்கிரமாக அதிக வெப்பமுள்ள எரிகிற அக்கினிச் சூளையிலே போடப்படுவான். இது அனைவருக்குமுரிய அரச கட்டளையாகும்" என்றான்.
தானியேல் 3 : 6 [ NET ]
3:6. Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!"
தானியேல் 3 : 6 [ NLT ]
3:6. Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace."
தானியேல் 3 : 6 [ ASV ]
3:6. and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
தானியேல் 3 : 6 [ ESV ]
3:6. And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."
தானியேல் 3 : 6 [ KJV ]
3:6. And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
தானியேல் 3 : 6 [ RSV ]
3:6. and whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace."
தானியேல் 3 : 6 [ RV ]
3:6. and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
தானியேல் 3 : 6 [ YLT ]
3:6. and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.`
தானியேல் 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. Whoever does not bow down and worship this gold idol will immediately be thrown into a very hot furnace. "
தானியேல் 3 : 6 [ WEB ]
3:6. and whoever doesn\'t fall down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
தானியேல் 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. And whoso H4479 H1768 falleth not down H5308 H3809 and worshipeth H5457 shall the same hour H8160 be cast H7412 into the midst H1459 of a burning H3345 fiery H5135 furnace. H861

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP