தானியேல் 11 : 44 [ TOV ]
11:44. ஆனாலும் கிழக்கிலும் வடக்கிலும் இருந்துவரும் செய்திகள் அவனைக் கலங்கப்பண்ணும்; அப்பொழுது அவன் அநேகரை அழிக்கவும் சங்காரம்பண்ணவும் மகா உக்கிரத்தோடே புறப்பட்டுப்போய்,
தானியேல் 11 : 44 [ ERVTA ]
11:44. ஆனால் வடக்கத்தி அரசன் கிழக்கிலிருந்தும் வடக்கிலிருந்தும் அவனை அச்சமும் கோபமும் கொள்ளத்தக்கச் செய்திகளைக் கேட்பான். அவன் பல தேசங்களை முழுமையாக அழிக்கப் போவான்.
தானியேல் 11 : 44 [ NET ]
11:44. But reports will trouble him from the east and north, and he will set out in a tremendous rage to destroy and wipe out many.
தானியேல் 11 : 44 [ NLT ]
11:44. "But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy and obliterate many.
தானியேல் 11 : 44 [ ASV ]
11:44. But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
தானியேல் 11 : 44 [ ESV ]
11:44. But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction.
தானியேல் 11 : 44 [ KJV ]
11:44. But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
தானியேல் 11 : 44 [ RSV ]
11:44. But tidings from the east and the north shall alarm him, and he shall go forth with great fury to exterminate and utterly destroy many.
தானியேல் 11 : 44 [ RV ]
11:44. But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to make away many.
தானியேல் 11 : 44 [ YLT ]
11:44. `And reports trouble him out of the east and out of the north, and he hath gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction;
தானியேல் 11 : 44 [ ERVEN ]
11:44. But that northern king will hear news from the east and the north that will make him afraid and angry. He will go to completely destroy many nations.
தானியேல் 11 : 44 [ WEB ]
11:44. But news out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
தானியேல் 11 : 44 [ KJVP ]
11:44. But tidings H8052 out of the east H4480 H4217 and out of the north H4480 H6828 shall trouble H926 him : therefore he shall go forth H3318 with great H1419 fury H2534 to destroy, H8045 and utterly to make away H2763 many. H7227
❮
❯