தானியேல் 10 : 15 [ TOV ]
10:15. அவன் இந்த வார்த்தைகளை என்னோடே சொல்லுகையில், நான் தலைகவிழ்ந்து, தரையை நோக்கி, பேச்சற்றுப்போனேன்.
தானியேல் 10 : 15 [ ERVTA ]
10:15. அவன் என்னோடு இதனைப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது என் முகம் தரையைத் தொடும்படி நான் தலை கவிழ்ந்து குனிந்தேன். என்னால் பேச முடியவில்லை.
தானியேல் 10 : 15 [ NET ]
10:15. While he was saying this to me, I was flat on the ground and unable to speak.
தானியேல் 10 : 15 [ NLT ]
10:15. While he was speaking to me, I looked down at the ground, unable to say a word.
தானியேல் 10 : 15 [ ASV ]
10:15. and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.
தானியேல் 10 : 15 [ ESV ]
10:15. When he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and was mute.
தானியேல் 10 : 15 [ KJV ]
10:15. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
தானியேல் 10 : 15 [ RSV ]
10:15. When he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and was dumb.
தானியேல் 10 : 15 [ RV ]
10:15. and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.
தானியேல் 10 : 15 [ YLT ]
10:15. `And when he speaketh with me about these things, I have set my face toward the earth, and have been silent;
தானியேல் 10 : 15 [ ERVEN ]
10:15. While the man was talking to me, I bowed low with my face toward the ground. I could not speak.
தானியேல் 10 : 15 [ WEB ]
10:15. and when he had spoken to me according to these words, I set my face toward the ground, and was mute.
தானியேல் 10 : 15 [ KJVP ]
10:15. And when he had spoken H1696 such H428 words H1697 unto H5973 me , I set H5414 my face H6440 toward the ground, H776 and I became dumb. H481

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP