எசேக்கியேல் 7 : 4 [ TOV ]
7:4. என் கண் உன்னைத் தப்பவிடாது; நான் இரங்காமல் உன் வழிகளுக்குத்தக்கதை உன்மேல் வரப்பண்ணுவேன்; உன் அருவருப்புகளுக்குத்தக்கது உன் நடுவில் வந்திருக்கும்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வீர்கள்.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ ERVTA ]
7:4. நான் உன்னிடம் எவ்வித இரக்கமும் காட்டமாட்டேன். நான் உனக்காக வருத்தப்படமாட்டேன். நீ செய்த தீமைகளுக்காக நான் உன்னைத் தண்டிக்கிறேன். நீ அத்தகைய பயங்கரமானவற்றைச் செய்திருக்கிறாய். இப்பொழுது நானே கர்த்தர் என்பதை நீ அறிவாய்."
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ NET ]
7:4. My eye will not pity you; I will not spare you. For I will hold you responsible for your behavior, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that I am the LORD!
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ NLT ]
7:4. I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that I am the LORD.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ ASV ]
7:4. And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity; but I will bring thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am Jehovah.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ ESV ]
7:4. And my eye will not spare you, nor will I have pity, but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ KJV ]
7:4. And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ RSV ]
7:4. And my eye will not spare you, nor will I have pity; but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ RV ]
7:4. And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will bring thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ YLT ]
7:4. And no pity on thee hath Mine eye, nor do I spare, For thy ways against thee I do set, And thine abominations are in thy midst, And ye have known that I [am] Jehovah.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. I will not show you any mercy or feel sorry for you. I am punishing you for the evil things you did. You have done such terrible things. Now, you will know that I am the Lord."
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ WEB ]
7:4. My eye shall not spare you, neither will I have pity; but I will bring your ways on you, and your abominations shall be in the midst of you: and you shall know that I am Yahweh.
எசேக்கியேல் 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. And mine eye H5869 shall not H3808 spare H2347 H5921 thee, neither H3808 will I have pity: H2550 but H3588 I will recompense H5414 thy ways H1870 upon H5921 thee , and thine abominations H8441 shall be H1961 in the midst H8432 of thee : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP