எசேக்கியேல் 7 : 23 [ TOV ]
7:23. ஒரு சங்கிலியைப் பண்ணிவை; தேசம் நியாயத்தீர்ப்புக்குள்ளான இரத்தப்பழிகளால் நிறைந்திருக்கிறது; நகரம் கொடுமையால் நிறைந்திருக்கிறது.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ ERVTA ]
7:23. ‘சிறைக் கைதிகளுக்காகச் சங்கிலிகளைச் செய்யுங்கள்! ஏனென்றால், மற்றவர்களைக் கொல்லுகிற ஜனங்கள் தண்டிக்கப்படுவார்கள். நகரத்தின் ஒவ்வொரு இடத்திலும் வன்முறை நிகழும்.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ NET ]
7:23. (Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.)
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ NLT ]
7:23. "Prepare chains for my people, for the land is bloodied by terrible crimes. Jerusalem is filled with violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ ASV ]
7:23. Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ ESV ]
7:23. "Forge a chain! For the land is full of bloody crimes and the city is full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ KJV ]
7:23. Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ RSV ]
7:23. and make a desolation. "Because the land is full of bloody crimes and the city is full of violence,
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ RV ]
7:23. Make the chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ YLT ]
7:23. Make the chain; for the land Hath been full of bloody judgments, And the city hath been full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ ERVEN ]
7:23. "Make chains for the prisoners, because many people will be punished for killing other people. There will be violence every place in the city.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ WEB ]
7:23. Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
எசேக்கியேல் 7 : 23 [ KJVP ]
7:23. Make H6213 a chain: H7569 for H3588 the land H776 is full H4390 of bloody H1818 crimes, H4941 and the city H5892 is full H4390 of violence. H2555
❮
❯