எசேக்கியேல் 33 : 33 [ TOV ]
33:33. இதோ, அது வருகிறது, அது வருகையில் தங்கள் நடுவிலே ஒரு தீர்க்கதரிசி இருந்தான் என்று அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ ERVTA ]
33:33. ஆனால் நீ பாடுவதெல்லாம் உண்மையாக நடக்கும். பிறகு ஜனங்கள் உண்மையில் அவர்கள் மத்தியில் ஒரு தீர்க்கதரிசி வாழ்ந்தான் என்று அறிவார்கள்!"
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ NET ]
33:33. When all this comes true— and it certainly will— then they will know that a prophet was among them."
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ NLT ]
33:33. But when all these terrible things happen to them-- as they certainly will-- then they will know a prophet has been among them."
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ ASV ]
33:33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ ESV ]
33:33. When this comes- and come it will!- then they will know that a prophet has been among them."
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ KJV ]
33:33. And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ RSV ]
33:33. When this comes -- and come it will! -- then they will know that a prophet has been among them."
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ RV ]
33:33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ YLT ]
33:33. And in its coming in -- lo, it hath come, And they have known that a prophet hath been in their midst!`
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ ERVEN ]
33:33. But the things you sing about really will happen, and then the people will know that there really was a prophet living among them.'"
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ WEB ]
33:33. When this comes to pass, (behold, it comes,) then shall they know that a prophet has been among them.
எசேக்கியேல் 33 : 33 [ KJVP ]
33:33. And when this cometh to pass, H935 ( lo, H2009 it will come, H935 ) then shall they know H3045 that H3588 a prophet H5030 hath been H1961 among H8432 them.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP