எசேக்கியேல் 33 : 25 [ TOV ]
33:25. ஆகையால், நீ அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் இரத்தத்தோடே கூடியதைத் தின்று, உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களுக்கு நேராக உங்கள் கண்களை ஏறெடுத்து, இரத்தத்தைச் சிந்தியிருக்கிறீர்கள், நீங்கள் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்களோ?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ ERVTA ]
33:25. ‘கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார் என்று நீ சொல்லவேண்டும்: "நீ இன்னும் இரத்தம் நீக்கப்படாத இறைச்சியைத் தின்கிறாய். உதவிக்காக நீ விக்கிரகங்களை நோக்கிப் பார்க்கிறாய். நீ ஜனங்களைக் கொன்றாய். எனவே, நான் உனக்கு இந்நாட்டை ஏன் கொடுக்கவேண்டும்?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ NET ]
33:25. Therefore say to them, 'This is what the sovereign LORD says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really think you will possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ NLT ]
33:25. So tell these people, 'This is what the Sovereign LORD says: You eat meat with blood in it, you worship idols, and you murder the innocent. Do you really think the land should be yours?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ ASV ]
33:25. Wherefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your eyes unto your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ ESV ]
33:25. Therefore say to them, Thus says the Lord GOD: You eat flesh with the blood and lift up your eyes to your idols and shed blood; shall you then possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ KJV ]
33:25. Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ RSV ]
33:25. Therefore say to them, Thus says the Lord GOD: You eat flesh with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood; shall you then possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ RV ]
33:25. Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD: Ye eat with the blood, and lift up your eyes unto your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ YLT ]
33:25. Therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: With the blood ye do eat, And your eyes ye lift up unto your idols, And blood ye shed, and the land ye inherit!
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ ERVEN ]
33:25. "You must tell them that this is what the Lord God says: 'You eat meat with the blood still in it. You look to your idols for help. You murder people, so why should I give you this land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ WEB ]
33:25. Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: You eat with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood: and shall you possess the land?
எசேக்கியேல் 33 : 25 [ KJVP ]
33:25. Wherefore H3651 say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Ye eat H398 with H5921 the blood, H1818 and lift up H5375 your eyes H5869 toward H413 your idols, H1544 and shed H8210 blood: H1818 and shall ye possess H3423 the land H776 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP