எசேக்கியேல் 28 : 24 [ TOV ]
28:24. இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை இகழ்ந்த அவர்களுடைய சுற்றுப்புறத்தாராகிய அனைவரிலும், இனித் தைக்கிற முள்ளும் நோவுண்டாக்குகிற நெரிஞ்சிலும் அவர்களுக்கு இராது; அப்பொழுது நான் கர்த்தராகிய ஆண்டவரென்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ ERVTA ]
28:24. ‘"இஸ்ரவேலைச் சுற்றிலுள்ள நாடுகள் அவளை வெறுத்தனர். ஆனால் அந்நாடுகளுக்குத் தீமைகள் ஏற்படும். பிறகு அங்கே இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரைப் புண்படுத்தும் முட்களும் துன்புறுத்தும் நெருஞ்சிலும் இல்லாமல் போகும். அப்பொழுது நானே அவர்களுடைய கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என்று அறிந்துகொள்ளுவார்கள்."’
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ NET ]
28:24. "'No longer will Israel suffer from the sharp briers or painful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the sovereign LORD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ NLT ]
28:24. No longer will Israel's scornful neighbors prick and tear at her like briers and thorns. For then they will know that I am the Sovereign LORD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ ASV ]
28:24. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are round about them, that did despite unto them; and they shall know that I am the Lord Jehovah.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ ESV ]
28:24. "And for the house of Israel there shall be no more a brier to prick or a thorn to hurt them among all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ KJV ]
28:24. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor [any] grieving thorn of all [that are] round about them, that despised them; and they shall know that I [am] the Lord GOD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ RSV ]
28:24. "And for the house of Israel there shall be no more a brier to prick or a thorn to hurt them among all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ RV ]
28:24. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor a grieving thorn of any that are round about them, that did despite unto them; and they shall know that I am the Lord GOD.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ YLT ]
28:24. And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them -- despising them, And they have known that I [am] the Lord Jehovah.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ ERVEN ]
28:24. "'Then the surrounding nations that hate Israel will no longer be like stinging nettles and painful thorns. And they will know that I am the Lord God.'"
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ WEB ]
28:24. There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are round about them, that did despite to them; and they shall know that I am the Lord Yahweh.
எசேக்கியேல் 28 : 24 [ KJVP ]
28:24. And there shall be H1961 no H3808 more H5750 a pricking H3992 brier H5544 unto the house H1004 of Israel, H3478 nor [any] grieving H3510 thorn H6975 of all H4480 H3605 [that] [are] round about H5439 them , that despised H7590 them ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the Lord H136 GOD. H3069

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP