எசேக்கியேல் 25 : 6 [ TOV ]
25:6. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல்தேசத்துக்கு விரோதமாக நீ கை கொட்டி, உன் காலால் தட்டி, வர்மம் வைத்து, ஆகடியம் பண்ணினபடியினால்,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ ERVTA ]
25:6. கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: இஸ்ரவேல் அழிக்கப்பட்டதற்காக நீ மகிழ்ச்சி அடைந்தாய். நீ உன் கைகளைத் தட்டி கால்களால் மிதித்தாய். நீ இஸ்ரவேல் தேசத்தை கேலி செய்து அவமதித்தாய்.
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ NET ]
25:6. For this is what the sovereign LORD says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ NLT ]
25:6. "This is what the Sovereign LORD says: Because you clapped and danced and cheered with glee at the destruction of my people,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ ASV ]
25:6. For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ ESV ]
25:6. For thus says the Lord GOD: Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the malice within your soul against the land of Israel,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ KJV ]
25:6. For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped [thine] hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ RSV ]
25:6. For thus says the Lord GOD: Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the malice within you against the land of Israel,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ RV ]
25:6. For thus saith the Lord GOD: Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ YLT ]
25:6. For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ ERVEN ]
25:6. This is what the Lord says: You were happy that Jerusalem was destroyed. You clapped your hands and stamped your feet. You had fun insulting the land of Israel,
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ WEB ]
25:6. For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;
எசேக்கியேல் 25 : 6 [ KJVP ]
25:6. For H3588 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 thou hast clapped H4222 [thine] hands, H3027 and stamped H7554 with the feet, H7272 and rejoiced H8055 in heart H5315 with all H3605 thy despite H7589 against H413 the land H127 of Israel; H3478

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP