எசேக்கியேல் 23 : 32 [ TOV ]
23:32. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: நீ உன் சகோதரியினுடைய ஆழமும் அகலமுமானதும் நிறைய வார்க்கப்பட்டதுமான பாத்திரத்தைக் குடித்து, நகைப்பும் பரியாசமுமாவாய்.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ ERVTA ]
23:32. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘நீ உன் சகோதரியின் விஷக் கோப்பையை குடிப்பாய். இது உயரமும் அகலமும்கொண்ட விஷக் கோப்பை. அக்கோப்பையில் மிகுதியான விஷம் (தண்டனை) உள்ளது. ஜனங்கள் உன்னைப் பார்த்துச் சிரித்துக் கேலிசெய்வார்கள்.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ NET ]
23:32. "This is what the sovereign LORD says: "You will drink your sister's deep and wide cup; you will be scorned and derided, for it holds a great deal.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ NLT ]
23:32. "Yes, this is what the Sovereign LORD says: "You will drink from your sister's cup of terror, a cup that is large and deep. It is filled to the brim with scorn and derision.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ ASV ]
23:32. Thus saith the Lord Jehovah: Thou shalt drink of thy sisters cup, which is deep and large; thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ ESV ]
23:32. Thus says the Lord GOD: "You shall drink your sister's cup that is deep and large; you shall be laughed at and held in derision, for it contains much;
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ KJV ]
23:32. Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister’s cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ RSV ]
23:32. Thus says the Lord GOD: "You shall drink your sister's cup which is deep and large; you shall be laughed at and held in derision, for it contains much;
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ RV ]
23:32. Thus saith the Lord GOD: Thou shalt drink of thy sister-s cup, which is deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ YLT ]
23:32. Thus said the Lord Jehovah: The cup of thy sister thou dost drink, The deep and the wide one, (Thou art for laughter and for scorn,) Abundant to contain.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ ERVEN ]
23:32. This is what the Lord God says: "You will drink your sister's cup of poison. It is a tall, wide cup of poison. It holds much poison. People will laugh at you and make fun of you.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ WEB ]
23:32. Thus says the Lord Yahweh: You shall drink of your sister\'s cup, which is deep and large; you shall ridiculed and had in derision; it contains much.
எசேக்கியேல் 23 : 32 [ KJVP ]
23:32. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Thou shalt drink H8354 of thy sister's H269 cup H3563 deep H6013 and large: H7342 thou shalt be H1961 laughed to scorn H6712 and had in derision; H3933 it containeth H3557 much. H4767

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP