எசேக்கியேல் 23 : 31 [ TOV ]
23:31. உன் சகோதரியின் வழியிலே நீ நடந்தாய்; ஆகையால் அவளுடைய பாத்திரத்தை உன் கையிலே கொடுப்பேன்.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ ERVTA ]
23:31. நீ உன் அக்காவைப் பின்பற்றி அவளைப்போன்று வாழ்ந்தாய். நீயே அவளுடைய விஷக் கோப்பையை எடுத்து உனது கைகளில் பிடித்துக்கொண்டாய். உனது தண்டனைக்கு நீயே காரணம் ஆனாய்."
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ NET ]
23:31. You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ NLT ]
23:31. Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ ASV ]
23:31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ ESV ]
23:31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ KJV ]
23:31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ RSV ]
23:31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ RV ]
23:31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ YLT ]
23:31. In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ ERVEN ]
23:31. You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands. "
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ WEB ]
23:31. You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
எசேக்கியேல் 23 : 31 [ KJVP ]
23:31. Thou hast walked H1980 in the way H1870 of thy sister; H269 therefore will I give H5414 her cup H3563 into thine hand. H3027

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP