எசேக்கியேல் 21 : 25 [ TOV ]
21:25. இஸ்ரவேலை ஆளுகிற அவபக்தியுள்ள துன்மார்க்க அதிபதியே, அக்கிரமத்துக்கு முடிவு வருங்காலத்தில் உன் நாள் வந்தது.
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ ERVTA ]
21:25. இஸ்ரவேலின் தீய தலைவனான நீ கொல்லப்படுவாய். உன் தண்டனைக் காலம் வந்திருக்கிறது. இங்கே முடிவு இருக்கிறது!"
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ NET ]
21:25. "'As for you, profane and wicked prince of Israel, whose day has come, the time of final punishment,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ NLT ]
21:25. "O you corrupt and wicked prince of Israel, your final day of reckoning is here!
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ ASV ]
21:25. And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ ESV ]
21:25. And you, O profane wicked one, prince of Israel, whose day has come, the time of your final punishment,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ KJV ]
21:25. And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity [shall have] an end,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ RSV ]
21:25. And you, O unhallowed wicked one, prince of Israel, whose day has come, the time of your final punishment,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ RV ]
21:25. And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end;
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ YLT ]
21:25. And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end!
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ ERVEN ]
21:25. And you, evil leader of Israel, you will be killed. Your time of punishment has come! The end is here!"
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ WEB ]
21:25. You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,
எசேக்கியேல் 21 : 25 [ KJVP ]
21:25. And thou, H859 profane H2491 wicked H7563 prince H5387 of Israel, H3478 whose H834 day H3117 is come, H935 when H6256 iniquity H5771 [shall] [have] an end, H7093

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP