புலம்பல் 5 : 14 [ TOV ]
5:14. முதியோர்கள் வாசல்களில் உட்காருகிறதும், வாலிபர் கின்னரங்களை வாசிக்கிறதும் நின்றுபோயிற்று.
புலம்பல் 5 : 14 [ ERVTA ]
5:14. மூப்பர்கள் இனி நகரவாசல்களில் உட்காருவதில்லை. இளைஞர்கள் இனி இசை எழுப்புவதில்லை.
புலம்பல் 5 : 14 [ NET ]
5:14. The elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ NLT ]
5:14. The elders no longer sit in the city gates; the young men no longer dance and sing.
புலம்பல் 5 : 14 [ ASV ]
5:14. The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ ESV ]
5:14. The old men have left the city gate, the young men their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ KJV ]
5:14. The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
புலம்பல் 5 : 14 [ RSV ]
5:14. The old men have quit the city gate, the young men their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ RV ]
5:14. The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ YLT ]
5:14. The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
புலம்பல் 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. The elders no longer sit at the gates of the city. The young men no longer make music.
புலம்பல் 5 : 14 [ WEB ]
5:14. The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
புலம்பல் 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. The elders H2205 have ceased H7673 from the gate H4480 H8179 , the young men H970 from their music H4480 H5058 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP