புலம்பல் 4 : 15 [ TOV ]
4:15. விலகுங்கள், தீட்டுப்பட்டவர்களே, தொடாமல் விலகுங்கள், விலகுங்கள், என்று அவர்களை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள்; மெய்யாய்ப் பறந்தோடி அலைந்து போனார்கள்; இனி தங்கித் தரிக்கமாட்டார்கள் என்று புறஜாதிகளுக்குள்ளே சொல்லப்பட்டது.
புலம்பல் 4 : 15 [ ERVTA ]
4:15. "வெளியே போ! வெளியே போ! எங்களைத் தொடவேண்டாம்" என்று ஜனங்கள் சத்தமிட்டனர். அந்த ஜனங்கள் சுற்றி அலைந்தனர். அவர்களுக்கு வீடு இல்லை. மற்ற நாடுகளிலுள்ள ஜனங்கள், "அவர்கள் எங்களோடு வாழ்வதை நாங்கள் விரும்பவில்லை" என்றனர்.
புலம்பல் 4 : 15 [ NET ]
4:15. People cry to them, "Turn away! You are unclean! Turn away! Turn away! Don't touch us!" So they have fled and wander about; but the nations say, "They may not stay here any longer."&u05E4; (Pe)
புலம்பல் 4 : 15 [ NLT ]
4:15. "Get away!" the people shouted at them. "You're defiled! Don't touch us!" So they fled to distant lands and wandered among foreign nations, but none would let them stay.
புலம்பல் 4 : 15 [ ASV ]
4:15. Depart ye, they cried unto them, Unclean! depart, depart, touch not! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn here.
புலம்பல் 4 : 15 [ ESV ]
4:15. "Away! Unclean!" people cried at them. "Away! Away! Do not touch!" So they became fugitives and wanderers; people said among the nations, "They shall stay with us no longer."
புலம்பல் 4 : 15 [ KJV ]
4:15. They cried unto them, Depart ye; [it is] unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn [there. ]
புலம்பல் 4 : 15 [ RSV ]
4:15. "Away! Unclean!" men cried at them; "Away! Away! Touch not!" So they became fugitives and wanderers; men said among the nations, "They shall stay with us no longer."
புலம்பல் 4 : 15 [ RV ]
4:15. Depart ye, they cried unto them, Unclean! depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn {cf15i here}.
புலம்பல் 4 : 15 [ YLT ]
4:15. `Turn aside -- unclean,` they called to them, `Turn aside, turn aside, touch not,` For they fled -- yea, they have wandered, They have said among nations: `They do not add to sojourn.`
புலம்பல் 4 : 15 [ ERVEN ]
4:15. People shouted, "Go away! Go away! Don't touch us." They wandered around and had no home. People in other nations said, "We don't want them to live with us."
புலம்பல் 4 : 15 [ WEB ]
4:15. Depart you , they cried to them, Unclean! depart, depart, don\'t touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn here.
புலம்பல் 4 : 15 [ KJVP ]
4:15. They cried H7121 unto them, Depart H5493 ye; [it] [is] unclean; H2931 depart, H5493 depart, H5493 touch H5060 not: H408 when H3588 they fled away H5132 and H1571 wandered, H5128 they said H559 among the heathen, H1471 They shall no H3808 more H3254 sojourn H1481 [there] .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP