புலம்பல் 3 : 60 [ TOV ]
3:60. அவர்களுடைய எல்லாக் குரோதத்தையும், அவர்கள் எனக்கு விரோதமாக நினைத்த எல்லா நினைவுகளையும் கண்டீர்.
புலம்பல் 3 : 60 [ ERVTA ]
3:60. எனது பகைவர்கள் எவ்வாறு என்னைக் காயப்படுத்தியிருக்கிறார்கள் என்பதைப் பார்த்திருக்கிறீர். அவர்கள் எனக்கு எதிராகச் செய்த அனைத்து தீயத் திட்டங்களையெல்லாம் நீர் பார்த்திருக்கிறீர்.
புலம்பல் 3 : 60 [ NET ]
3:60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.&u05E9; (Sin/Shin)
புலம்பல் 3 : 60 [ NLT ]
3:60. You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ ASV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ ESV ]
3:60. You have seen all their vengeance, all their plots against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ KJV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance [and] all their imaginations against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ RSV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance, all their devices against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ RV ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ YLT ]
3:60. Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
புலம்பல் 3 : 60 [ ERVEN ]
3:60. You have seen how my enemies have hurt me. You have seen all the evil plans that they made against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ WEB ]
3:60. You have seen all their vengeance and all their devices against me.
புலம்பல் 3 : 60 [ KJVP ]
3:60. Thou hast seen H7200 all H3605 their vengeance H5360 [and] all H3605 their imaginations H4284 against me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP