புலம்பல் 3 : 49 [ TOV ]
3:49. கர்த்தர் பரலோகத்திலிருந்து நோக்கிப்பார்க்குமட்டும்,
புலம்பல் 3 : 49 [ ERVTA ]
3:49. எனது கண்களில் கண்ணீர் நிறுத்தப்படாமல் பாய்ந்துக்கொண்டிருக்கின்றன! நான் அழுதுகொண்டேயிருக்கிறேன்!
புலம்பல் 3 : 49 [ NET ]
3:49. Tears flow from my eyes and will not stop; there will be no break
புலம்பல் 3 : 49 [ NLT ]
3:49. My tears flow endlessly; they will not stop
புலம்பல் 3 : 49 [ ASV ]
3:49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
புலம்பல் 3 : 49 [ ESV ]
3:49. "My eyes will flow without ceasing, without respite,
புலம்பல் 3 : 49 [ KJV ]
3:49. Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
புலம்பல் 3 : 49 [ RSV ]
3:49. "My eyes will flow without ceasing, without respite,
புலம்பல் 3 : 49 [ RV ]
3:49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
புலம்பல் 3 : 49 [ YLT ]
3:49. Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
புலம்பல் 3 : 49 [ ERVEN ]
3:49. My eyes will flow without stopping. I will keep on crying.
புலம்பல் 3 : 49 [ WEB ]
3:49. My eye pours down, and doesn\'t cease, without any intermission,
புலம்பல் 3 : 49 [ KJVP ]
3:49. Mine eye H5869 trickleth down, H5064 and ceaseth H1820 not, H3808 without any H4480 H369 intermission, H2014

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP