புலம்பல் 3 : 43 [ TOV ]
3:43. தேவரீர் கோபத்தால் மூடிக்கொண்டு, எங்களைத் தப்பவிடாமல் பின்தொடர்ந்து கொன்றீர்.
புலம்பல் 3 : 43 [ ERVTA ]
3:43. நீர் கோபத்தால் மூடப்பட்டு எங்களைத் துரத்தினீர். நீர் எங்களை இரக்கமில்லாமல் கொன்றீர்!
புலம்பல் 3 : 43 [ NET ]
3:43. You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy.
புலம்பல் 3 : 43 [ NLT ]
3:43. "You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy.
புலம்பல் 3 : 43 [ ASV ]
3:43. Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
புலம்பல் 3 : 43 [ ESV ]
3:43. "You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
புலம்பல் 3 : 43 [ KJV ]
3:43. Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
புலம்பல் 3 : 43 [ RSV ]
3:43. "Thou hast wrapped thyself with anger and pursued us, slaying without pity;
புலம்பல் 3 : 43 [ RV ]
3:43. Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
புலம்பல் 3 : 43 [ YLT ]
3:43. Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.
புலம்பல் 3 : 43 [ ERVEN ]
3:43. You wrapped yourself with anger. You chased us. You killed us without mercy!
புலம்பல் 3 : 43 [ WEB ]
3:43. You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
புலம்பல் 3 : 43 [ KJVP ]
3:43. Thou hast covered H5526 with anger, H639 and persecuted H7291 us : thou hast slain, H2026 thou hast not H3808 pitied. H2550

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP