புலம்பல் 3 : 42 [ TOV ]
3:42. நாங்கள் துரோகஞ்செய்து, கலகம்பண்ணினோம்; ஆகையால் தேவரீர் மன்னியாதிருந்தீர்.
புலம்பல் 3 : 42 [ ERVTA ]
3:42. நாம் அவரிடம், "நாங்கள் பாவம் செய்தோம், பிடிவாதமாயிருந்தோம். இதனால் எங்களை நீர் மன்னிக்காமல் இருந்தீர்.
புலம்பல் 3 : 42 [ NET ]
3:42. "We have blatantly rebelled; you have not forgiven."&u05E1; (Samek)
புலம்பல் 3 : 42 [ NLT ]
3:42. "We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.
புலம்பல் 3 : 42 [ ASV ]
3:42. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
புலம்பல் 3 : 42 [ ESV ]
3:42. "We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
புலம்பல் 3 : 42 [ KJV ]
3:42. We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
புலம்பல் 3 : 42 [ RSV ]
3:42. "We have transgressed and rebelled, and thou hast not forgiven.
புலம்பல் 3 : 42 [ RV ]
3:42. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
புலம்பல் 3 : 42 [ YLT ]
3:42. We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.
புலம்பல் 3 : 42 [ ERVEN ]
3:42. Let us say to him, "We have sinned and have been stubborn. Because of this, you have not forgiven us.
புலம்பல் 3 : 42 [ WEB ]
3:42. We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
புலம்பல் 3 : 42 [ KJVP ]
3:42. We H5168 have transgressed H6586 and have rebelled: H4784 thou H859 hast not H3808 pardoned. H5545

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP