புலம்பல் 3 : 36 [ TOV ]
3:36. மனுஷனை அவனுடைய வழக்கிலே மாறுபாடாக்குகிறதையும், ஆண்டவர் காணாதிருப்பாரோ?
புலம்பல் 3 : 36 [ ERVTA ]
3:36. கர்த்தர், ஒருவன் இன்னொருவனை ஏமாற்றுவதை விரும்புவதில்லை. கர்த்தர் இத்தகைய எவற்றையுமே விரும்புவதில்லை.
புலம்பல் 3 : 36 [ NET ]
3:36. to defraud a person in a lawsuit— the Lord does not approve of such things!&u05DE; (Mem)
புலம்பல் 3 : 36 [ NLT ]
3:36. if they twist justice in the courts-- doesn't the Lord see all these things?
புலம்பல் 3 : 36 [ ASV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
புலம்பல் 3 : 36 [ ESV ]
3:36. to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve.
புலம்பல் 3 : 36 [ KJV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
புலம்பல் 3 : 36 [ RSV ]
3:36. to subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
புலம்பல் 3 : 36 [ RV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
புலம்பல் 3 : 36 [ YLT ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
புலம்பல் 3 : 36 [ ERVEN ]
3:36. He does not like anyone to cheat another person. He does not like any of these things.
புலம்பல் 3 : 36 [ WEB ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord doesn\'t approve.
புலம்பல் 3 : 36 [ KJVP ]
3:36. To subvert H5791 a man H120 in his cause, H7379 the Lord H136 approveth H7200 not. H3808

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP