புலம்பல் 3 : 13 [ TOV ]
3:13. தம்முடைய அம்பறாத்தூணியின் அம்புகளை என் உள்ளிந்திரியங்களில் படப்பண்ணினார்.
புலம்பல் 3 : 13 [ ERVTA ]
3:13. அவர் தனது அம்பை என்னுடைய வயிற்றில் எய்தார்.
புலம்பல் 3 : 13 [ NET ]
3:13. He shot his arrows into my heart.
புலம்பல் 3 : 13 [ NLT ]
3:13. He shot his arrows deep into my heart.
புலம்பல் 3 : 13 [ ASV ]
3:13. He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
புலம்பல் 3 : 13 [ ESV ]
3:13. He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
புலம்பல் 3 : 13 [ KJV ]
3:13. He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
புலம்பல் 3 : 13 [ RSV ]
3:13. He drove into my heart the arrows of his quiver;
புலம்பல் 3 : 13 [ RV ]
3:13. He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
புலம்பல் 3 : 13 [ YLT ]
3:13. He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
புலம்பல் 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. He shot me in the stomach with his arrows.
புலம்பல் 3 : 13 [ WEB ]
3:13. He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
புலம்பல் 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. He hath caused the arrows H1121 of his quiver H827 to enter H935 into my reins. H3629

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP