எரேமியா 52 : 16 [ TOV ]
52:16. ஆனால் தேசத்தாரில் ஏழைகளான சிலரைக் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் திராட்சத்தோட்டக்காரராகவும் பயிரிடுங்குடிகளாகவும் விட்டுவைத்தான்.
எரேமியா 52 : 16 [ ERVTA ]
52:16. ஆனால் நேபுசராதான் அந்நாட்டில் சில ஏழைகளை மட்டும் விட்டுவிட்டுப் போனான். திராட்சைத் தோட்டத்திலும் வயல்களிலும் வேலை செய்யுமாறு அவர்களை விட்டுவிட்டுப் போனான்.
எரேமியா 52 : 16 [ NET ]
52:16. But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
எரேமியா 52 : 16 [ NLT ]
52:16. But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields.
எரேமியா 52 : 16 [ ASV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
எரேமியா 52 : 16 [ ESV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
எரேமியா 52 : 16 [ KJV ]
52:16. But Nebuzar-adan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
எரேமியா 52 : 16 [ RSV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
எரேமியா 52 : 16 [ RV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
எரேமியா 52 : 16 [ YLT ]
52:16. and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
எரேமியா 52 : 16 [ ERVEN ]
52:16. But Nebuzaradan left some of the poorest people behind in the land. He left them to work in the vineyards and the fields.
எரேமியா 52 : 16 [ WEB ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
எரேமியா 52 : 16 [ KJVP ]
52:16. But Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 left H7604 [certain] of the poor H4480 H1803 of the land H776 for vinedressers H3755 and for husbandmen. H3009

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP