எரேமியா 51 : 40 [ TOV ]
51:40. அவர்களை ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும், ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும், வெள்ளாட்டுக்கடாக்களைப்போலவும் அடிக்கப்பட இறங்கிப்போகப்பண்ணுவேன்.
எரேமியா 51 : 40 [ ERVTA ]
51:40. "பாபிலோன் கொல்லப்படுவதற்காகக் காத்திருக்கும். ஆட்டுக்குட்டிகள், ஆட்டுக் கடாக்கள், வெள்ளாடுகள் போன்றிருக்கும். நான் அவற்றை வெட்டுவதற்குக் கொண்டு செல்வேன்.
எரேமியா 51 : 40 [ NET ]
51:40. "I will lead them off to be slaughtered like lambs, rams, and male goats."
எரேமியா 51 : 40 [ NLT ]
51:40. "I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and goats to be sacrificed.
எரேமியா 51 : 40 [ ASV ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
எரேமியா 51 : 40 [ ESV ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and male goats.
எரேமியா 51 : 40 [ KJV ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
எரேமியா 51 : 40 [ RSV ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and he-goats.
எரேமியா 51 : 40 [ RV ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
எரேமியா 51 : 40 [ YLT ]
51:40. I cause them to go down as lambs to slaughter, As rams with he-goats.
எரேமியா 51 : 40 [ ERVEN ]
51:40. "Babylon will be like sheep, rams, and goats waiting to be killed. I will lead them to the slaughter.
எரேமியா 51 : 40 [ WEB ]
51:40. I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
எரேமியா 51 : 40 [ KJVP ]
51:40. I will bring them down H3381 like lambs H3733 to the slaughter, H2873 like rams H352 with H5973 he goats. H6260
❮
❯