எரேமியா 5 : 13 [ TOV ]
5:13. தீர்க்கதரிசிகள் காற்றாய்ப்போவார்கள்; திருவாக்கு அவர்களில் இல்லை; அவர்களுக்கே அப்படி ஆகக்கடவதென்றும், அவர்கள் சொல்லிக் கர்த்தரை மறுதலித்தார்கள்.
எரேமியா 5 : 13 [ ERVTA ]
5:13. "கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகள் வெறுமையான காற்றைப் போன்றவர்கள். தேவனுடைய வார்த்தை அவர்களில் இல்லை. அவர்களுக்குத் தீயவை ஏற்படும்.
எரேமியா 5 : 13 [ NET ]
5:13. The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.'"
எரேமியா 5 : 13 [ NLT ]
5:13. God's prophets are all windbags who don't really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!'"
எரேமியா 5 : 13 [ ASV ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
எரேமியா 5 : 13 [ ESV ]
5:13. The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!'"
எரேமியா 5 : 13 [ KJV ]
5:13. And the prophets shall become wind, and the word [is] not in them: thus shall it be done unto them.
எரேமியா 5 : 13 [ RSV ]
5:13. The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!'"
எரேமியா 5 : 13 [ RV ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
எரேமியா 5 : 13 [ YLT ]
5:13. And the prophets become wind, And the word is not in them,` -- thus it is done by them.
எரேமியா 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. The prophets are only empty wind. The word of God is not in them. Bad things will happen to them."
எரேமியா 5 : 13 [ WEB ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.
எரேமியா 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. And the prophets H5030 shall become H1961 wind, H7307 and the word H1699 [is] not H369 in them: thus H3541 shall it be done H6213 unto them.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP