எரேமியா 46 : 8 [ TOV ]
46:8. எகிப்தியனே பிரவாகத்தைப்போல் புரண்டுவருகிறான், அவனே அலைகள் மோதியடிக்கிற நதிகள்போல எழும்பிவருகிறான்; நான் போய், தேசத்தை மூடி, நகரத்தையும் அதில் குடியிருக்கிறவர்களையும் அழிப்பேன் என்றான்.
எரேமியா 46 : 8 [ ERVTA ]
46:8. எகிப்து நைல் நதியைப்போன்று புரண்டு வருகிறான். அந்த ஆற்றின் பலத்தையும் வேகத்தையும் போன்று எகிப்து வருகிறான். எகிப்து, ‘நான் வந்து பூமியை மூடுவேன். நான் நகரங்களையும் அவற்றில் உள்ள ஜனங்களையும் அழிப்பேன்" என்று கூறுகிறான்.
எரேமியா 46 : 8 [ NET ]
46:8. Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, 'I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.'
எரேமியா 46 : 8 [ NLT ]
46:8. It is the Egyptian army, overflowing all the land, boasting that it will cover the earth like a flood, destroying cities and their people.
எரேமியா 46 : 8 [ ASV ]
46:8. Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.
எரேமியா 46 : 8 [ ESV ]
46:8. Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, 'I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.'
எரேமியா 46 : 8 [ KJV ]
46:8. Egypt riseth up like a flood, and [his] waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, [and] will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
எரேமியா 46 : 8 [ RSV ]
46:8. Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.
எரேமியா 46 : 8 [ RV ]
46:8. Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
எரேமியா 46 : 8 [ YLT ]
46:8. Egypt, as a flood cometh up, And as rivers the waters shake themselves. And he saith, I go up; I cover the land, I destroy the city and the inhabitants in it.
எரேமியா 46 : 8 [ ERVEN ]
46:8. It is Egypt that comes like the rising Nile River. It is Egypt that comes like that strong, fast river. Egypt says, 'I will come and cover the earth. I will destroy the cities and the people in them.'
எரேமியா 46 : 8 [ WEB ]
46:8. Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants of it.
எரேமியா 46 : 8 [ KJVP ]
46:8. Egypt H4714 riseth up H5927 like a flood, H2975 and [his] waters H4325 are moved H1607 like the rivers; H5104 and he saith, H559 I will go up, H5927 [and] will cover H3680 the earth; H776 I will destroy H6 the city H5892 and the inhabitants H3427 thereof.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP