எரேமியா 46 : 17 [ TOV ]
46:17. எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் பாழாக்கப்பட்டான்; அவனுக்குக் குறித்த காலம் முடிந்ததென்று அங்கே சத்தமிட்டுச் சொல்லுகிறார்கள்.
எரேமியா 46 : 17 [ ERVTA ]
46:17. அவர்களின் தாய்நாடுகளில் அவ்வீரர்கள் சொல்வார்கள், ‘எகிப்திய அரசனான பார்வோன் வெறும் ஆரவாரமாக இருக்கிறான். அவனது மகிமைக்குரிய காலம் முடிந்துவிட்டது."
எரேமியா 46 : 17 [ NET ]
46:17. There at home they will say, 'Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.'
எரேமியா 46 : 17 [ NLT ]
46:17. There they will say, 'Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!'
எரேமியா 46 : 17 [ ASV ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
எரேமியா 46 : 17 [ ESV ]
46:17. Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.'
எரேமியா 46 : 17 [ KJV ]
46:17. They did cry there, Pharaoh king of Egypt [is but] a noise; he hath passed the time appointed.
எரேமியா 46 : 17 [ RSV ]
46:17. Call the name of Pharaoh, king of Egypt, `Noisy one who lets the hour go by.'
எரேமியா 46 : 17 [ RV ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
எரேமியா 46 : 17 [ YLT ]
46:17. They have cried there: Pharaoh king of Egypt [is] a desolation, Passed by hath the appointed time.
எரேமியா 46 : 17 [ ERVEN ]
46:17. In their homelands, those soldiers will say, 'Pharaoh, the king of Egypt, is only a lot of noise. His time of glory is over.'"
எரேமியா 46 : 17 [ WEB ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has let the appointed time pass by.
எரேமியா 46 : 17 [ KJVP ]
46:17. They did cry H7121 there, H8033 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 [is] [but] a noise; H7588 he hath passed H5674 the time appointed. H4150

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP