எரேமியா 36 : 5 [ TOV ]
36:5. பின்பு எரேமியா பாருக்கை நோக்கி: நான் அடைக்கப்பட்டவன்; நான் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குள் பிரவேசிக்கக்கூடாது.
எரேமியா 36 : 5 [ ERVTA ]
36:5. பிறகு எரேமியா பாருக்கிடம், "என்னால் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போகமுடியாது. அங்கே நான் போவதற்கு அனுமதியில்லை.
எரேமியா 36 : 5 [ NET ]
36:5. Then Jeremiah told Baruch, "I am no longer allowed to go into the LORD's temple.
எரேமியா 36 : 5 [ NLT ]
36:5. Then Jeremiah said to Baruch, "I am a prisoner here and unable to go to the Temple.
எரேமியா 36 : 5 [ ASV ]
36:5. And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
எரேமியா 36 : 5 [ ESV ]
36:5. And Jeremiah ordered Baruch, saying, "I am banned from going to the house of the LORD,
எரேமியா 36 : 5 [ KJV ]
36:5. And Jeremiah commanded Baruch, saying, I [am] shut up; I cannot go into the house of the LORD:
எரேமியா 36 : 5 [ RSV ]
36:5. And Jeremiah ordered Baruch, saying, "I am debarred from going to the house of the LORD;
எரேமியா 36 : 5 [ RV ]
36:5. And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
எரேமியா 36 : 5 [ YLT ]
36:5. And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;
எரேமியா 36 : 5 [ ERVEN ]
36:5. Then Jeremiah said to Baruch, "I cannot go to the Lord's Temple. I am not allowed to go there.
எரேமியா 36 : 5 [ WEB ]
36:5. Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I can\'t go into the house of Yahweh:
எரேமியா 36 : 5 [ KJVP ]
36:5. And Jeremiah H3414 commanded H6680 H853 Baruch, H1263 saying, H559 I H589 [am] shut up; H6113 I cannot H3201 H3808 go H935 into the house H1004 of the LORD: H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP