எரேமியா 31 : 13 [ TOV ]
31:13. அப்பொழுது கன்னிகைகளும், வாலிபரும், முதியோருங்கூட ஆனந்தக்களிப்பாய் மகிழுவார்கள்; நான் அவர்கள் துக்கத்தைச் சந்தோஷமாக மாற்றி, அவர்களைத் தேற்றி, அவர்கள் சஞ்சலம் நீங்க அவர்களைச் சந்தோஷப்படுத்துவேன்.
எரேமியா 31 : 13 [ ERVTA ]
31:13. பிறகு இஸ்ரவேலின் இளம் பெண்கள் மகிழ்வார்கள், நடனம் ஆடுவார்கள். அந்த ஆட்டத்தில் இளம் ஆண்களும் முதிய ஆண்களும் கலந்துக்கொள்வார்கள். நான் அவர்களது சோகத்தை மகிழ்ச்சியாக மாற்றுவேன். இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு நான் ஆறுதல் செய்வேன். நான் அவர்களது சோகத்தை மகிழ்ச்சியாக மாற்றுவேன்.
எரேமியா 31 : 13 [ NET ]
31:13. The LORD says, "At that time young women will dance and be glad. Young men and old men will rejoice. I will turn their grief into gladness. I will give them comfort and joy in place of their sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ NLT ]
31:13. The young women will dance for joy, and the men-- old and young-- will join in the celebration. I will turn their mourning into joy. I will comfort them and exchange their sorrow for rejoicing.
எரேமியா 31 : 13 [ ASV ]
31:13. Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ ESV ]
31:13. Then shall the young women rejoice in the dance, and the young men and the old shall be merry. I will turn their mourning into joy; I will comfort them, and give them gladness for sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ KJV ]
31:13. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ RSV ]
31:13. Then shall the maidens rejoice in the dance, and the young men and the old shall be merry. I will turn their mourning into joy, I will comfort them, and give them gladness for sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ RV ]
31:13. Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ YLT ]
31:13. Then rejoice doth a virgin in a chorus, Both young men and old men -- together, And I have turned their mourning to joy, And have comforted them, And gladdened them above their sorrow,
எரேமியா 31 : 13 [ ERVEN ]
31:13. Then the young women of Israel will be happy and dance. And the men, young and old, will join in the dancing. I will change their sadness into happiness. I will comfort my people, making them happy instead of sad.
எரேமியா 31 : 13 [ WEB ]
31:13. Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
எரேமியா 31 : 13 [ KJVP ]
31:13. Then H227 shall the virgin H1330 rejoice H8055 in the dance, H4234 both young men H970 and old H2205 together: H3162 for I will turn H2015 their mourning H60 into joy, H8342 and will comfort H5162 them , and make them rejoice H8055 from their sorrow H4480 H3015 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP