எரேமியா 30 : 13 [ TOV ]
30:13. உன் காயங்களைக் கட்டும்படி உனக்காக ஏற்படுவாரில்லை; உன்னைச் சொஸ்தப்படுத்தும் ஒளஷதங்களுமில்லை.
எரேமியா 30 : 13 [ ERVTA ]
30:13. உங்கள் புண்களைப்பற்றி அக்கறை எடுக்க யாருமில்லை. எனவே நீங்கள் குணம் பெறமாட்டீர்கள்.
எரேமியா 30 : 13 [ NET ]
30:13. There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.
எரேமியா 30 : 13 [ NLT ]
30:13. There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
எரேமியா 30 : 13 [ ASV ]
30:13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
எரேமியா 30 : 13 [ ESV ]
30:13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
எரேமியா 30 : 13 [ KJV ]
30:13. [There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
எரேமியா 30 : 13 [ RSV ]
30:13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
எரேமியா 30 : 13 [ RV ]
30:13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
எரேமியா 30 : 13 [ YLT ]
30:13. There is none judging thy cause to bind up, Healing medicines there are none for thee.
எரேமியா 30 : 13 [ ERVEN ]
30:13. There is no one to care for your sores, so you will not be healed.
எரேமியா 30 : 13 [ WEB ]
30:13. There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
எரேமியா 30 : 13 [ KJVP ]
30:13. [There] [is] none H369 to plead H1777 thy cause, H1779 that thou mayest be bound up: H4205 thou hast no H369 healing H8585 medicines. H7499

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP