எரேமியா 2 : 35 [ TOV ]
2:35. ஆகிலும்: குற்றமில்லாதிருக்கிறேன் என்றும், அவருடைய கோபம் என்னைவிட்டுத் திரும்பிற்று என்றும் சொல்லுகிறாய்; இதோ, நான் பாவஞ்செய்யவில்லையென்று நீ சொல்லுகிறதினிமித்தம் நான் உன்னோடே வழக்காடுவேன்.
எரேமியா 2 : 35 [ ERVTA ]
2:35. ஆனால் இன்றும் நீ, ‘நான் அப்பாவி. தேவனுக்கு என்மீது கோபமில்லை" என்று சொல்லுகிறாய். எனவே நானும் உன்னைப் ‘பொய்யன்’ எனக் குற்றம்சாட்டுவேன். ஏனென்றால் நீ, ‘நான் எவ்விதத் தப்பும் செய்யவில்லை’ என்று சொல்லுகிறாய்.
எரேமியா 2 : 35 [ NET ]
2:35. you say, 'I have not done anything wrong, so the LORD cannot really be angry with me any more.' But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, 'I have not committed any sin.'
எரேமியா 2 : 35 [ NLT ]
2:35. And yet you say, 'I have done nothing wrong. Surely God isn't angry with me!' But now I will punish you severely because you claim you have not sinned.
எரேமியா 2 : 35 [ ASV ]
2:35. Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
எரேமியா 2 : 35 [ ESV ]
2:35. you say, 'I am innocent; surely his anger has turned from me.' Behold, I will bring you to judgment for saying, 'I have not sinned.'
எரேமியா 2 : 35 [ KJV ]
2:35. Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
எரேமியா 2 : 35 [ RSV ]
2:35. you say, `I am innocent; surely his anger has turned from me.' Behold, I will bring you to judgment for saying, `I have not sinned.'
எரேமியா 2 : 35 [ RV ]
2:35. Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
எரேமியா 2 : 35 [ YLT ]
2:35. And thou sayest, `Because I have been innocent, Surely turned back hath His anger from me?` Lo, I have been judged with thee, Because of thy saying, `I have not sinned.`
எரேமியா 2 : 35 [ ERVEN ]
2:35. But still, you say, 'I am innocent. God is not angry with me.' So I will also judge you guilty of lying, because you say, 'I have done nothing wrong.'
எரேமியா 2 : 35 [ WEB ]
2:35. Yet you said, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with you, because you say, I have not sinned.
எரேமியா 2 : 35 [ KJVP ]
2:35. Yet thou sayest, H559 Because H3588 I am innocent, H5352 surely H389 his anger H639 shall turn H7725 from H4480 me. Behold, H2009 I will plead with H8199 thee, because H5921 thou sayest, H559 I have not H3808 sinned. H2398

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP