எரேமியா 10 : 19 [ TOV ]
10:19. ஐயோ! நான் நொறுக்கப்பட்டேன்; என் காயம் கொடிதாயிருக்கிறது; ஆனாலும் இது நான் சகிக்கவேண்டிய என் நோய் என்று நான் சொல்லுவேன்.
எரேமியா 10 : 19 [ ERVTA ]
10:19. ஓ! நான் (எரேமியா) மோசமாகக் காயப்பட்டேன், நான் புண்பட்டேன், என்னால் குணமாக முடியவில்லை எனக்குள்நான்இவ்வாறுசொல்லிக்கொண்டேன். "இதுதான் என்னுடைய நோய். இதன் மூலம் நான் துன்பப்படவேண்டும்."
எரேமியா 10 : 19 [ NET ]
10:19. And I cried out, "We are doomed! Our wound is severe! We once thought, 'This is only an illness. And we will be able to bear it!'
எரேமியா 10 : 19 [ NLT ]
10:19. My wound is severe, and my grief is great. My sickness is incurable, but I must bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ ASV ]
10:19. Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ ESV ]
10:19. Woe is me because of my hurt! My wound is grievous. But I said, "Truly this is an affliction, and I must bear it."
எரேமியா 10 : 19 [ KJV ]
10:19. Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this [is] a grief, and I must bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ RSV ]
10:19. Woe is me because of my hurt! My wound is grievous. But I said, "Truly this is an affliction, and I must bear it."
எரேமியா 10 : 19 [ RV ]
10:19. Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is {cf15i my} grief, and I must bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ YLT ]
10:19. Wo to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this [is] my sickness, and I bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ ERVEN ]
10:19. I am hurt badly. I am injured and I cannot be healed. Yet I told myself, "This is my sickness, I must suffer through it."
எரேமியா 10 : 19 [ WEB ]
10:19. Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it.
எரேமியா 10 : 19 [ KJVP ]
10:19. Woe H188 is me for H5921 my hurt H7667 ! my wound H4347 is grievous: H2470 but I H589 said, H559 Truly H389 this H2088 [is] a grief, H2483 and I must bear H5375 it.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP