ஏசாயா 9 : 13 [ TOV ]
9:13. ஜனங்கள் தங்களை அடிக்கிறவரிடத்தில் திரும்பாமலும், சேனைகளின் கர்த்தரைத் தேடாமலும் இருக்கிறார்கள்.
ஏசாயா 9 : 13 [ ERVTA ]
9:13. தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார். ஆனால் அவர்கள் தங்கள் பாவங்களை நிறுத்தமாட்டார்கள். அவர்கள் அவரிடம் திரும்பமாட்டார்கள். சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரைப் பின்பற்றமாட்டார்கள்.
ஏசாயா 9 : 13 [ NET ]
9:13. The people did not return to the one who struck them, they did not seek reconciliation with the LORD who commands armies.
ஏசாயா 9 : 13 [ NLT ]
9:13. For after all this punishment, the people will still not repent. They will not seek the LORD of Heaven's Armies.
ஏசாயா 9 : 13 [ ASV ]
9:13. Yet the people have not turned unto him that smote them, neither have they sought Jehovah of hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ ESV ]
9:13. The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the LORD of hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ KJV ]
9:13. For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ RSV ]
9:13. The people did not turn to him who smote them, nor seek the LORD of hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ RV ]
9:13. Yet the people hath not turned unto him that smote them, neither have they sought the LORD of hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ YLT ]
9:13. And the people hath not turned back unto Him who is smiting it, And Jehovah of Hosts they have not sought.
ஏசாயா 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. The Lord punished the people, but they did not stop sinning and come back to him. They did not come to the Lord All- Powerful for help.
ஏசாயா 9 : 13 [ WEB ]
9:13. Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Hosts.
ஏசாயா 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. For the people H5971 turneth H7725 not H3808 unto H5704 him that smiteth H5221 them, neither H3808 do they seek H1875 the LORD H3068 of hosts. H6635
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP