ஏசாயா 57 : 16 [ TOV ]
57:16. நான் எப்போதும் வழக்காடமாட்டேன்; நான் என்றைக்கும் கோபமாயிருப்பதுமில்லை; ஏனென்றால், ஆவியும், நான் உண்டுபண்ணின ஆத்துமாக்களும், என் முகத்துக்கு முன்பாகச் சோர்ந்துபோகுமே.
ஏசாயா 57 : 16 [ ERVTA ]
57:16. நான் என்றென்றும் தொடர்ந்து போரிடமாட்டேன். நான் எப்பொழுதும் கோபமாய் இருக்கமாட்டேன். நான் தொடர்ந்து கோபமாக இருந்தால், எனக்கு முன்பாக மனிதனின் ஆவியும், நான் அவர்களுக்குத் கொடுத்த ஆத்துமாவும் சாகும்.
ஏசாயா 57 : 16 [ NET ]
57:16. For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
ஏசாயா 57 : 16 [ NLT ]
57:16. For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away-- all the souls I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ ASV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ ESV ]
57:16. For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.
ஏசாயா 57 : 16 [ KJV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ RSV ]
57:16. For I will not contend for ever, nor will I always be angry; for from me proceeds the spirit, and I have made the breath of life.
ஏசாயா 57 : 16 [ RV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ YLT ]
57:16. For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ ERVEN ]
57:16. I will not accuse my people forever. I will not always be angry. If I continued to show my anger, then the human spirit, the life I gave them, would die before me.
ஏசாயா 57 : 16 [ WEB ]
57:16. For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
ஏசாயா 57 : 16 [ KJVP ]
57:16. For H3588 I will not H3808 contend H7378 forever, H5769 neither H3808 will I be always wroth H7107 H5331 : for H3588 the spirit H7307 should fail H5848 before H4480 H6440 me , and the souls H5397 [which] I H589 have made. H6213

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP