ஏசாயா 53 : 3 [ TOV ]
53:3. அவர் அசட்டைப்பண்ணப்பட்டவரும், மனுஷரால் புறக்கணிக்கப்பட்டவரும், துக்கம் நிறைந்தவரும், பாடு அநுபவித்தவருமாயிருந்தார்; அவரைவிட்டு, நம்முடைய முகங்களை மறைத்துக்கொண்டோம்; அவர் அசட்டைபண்ணப்பட்டிருந்தார்; அவரை எண்ணாமற்போனோம்.
ஏசாயா 53 : 3 [ ERVTA ]
53:3. ஜனங்கள் அவரைக் கேலி செய்தனர். அவரது நண்பர்கள் விலகினார்கள். அவர் மிகுதியான வலிகொண்ட மனிதராக இருந்தார். அவர் நோயை நன்றாக அறிந்திருந்தார். ஜனங்கள் அவரைப் பார்க்காமல் அசட்டை செய்தனர். நாம் அவரைக் கவனிக்கவில்லை.
ஏசாயா 53 : 3 [ NET ]
53:3. He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
ஏசாயா 53 : 3 [ NLT ]
53:3. He was despised and rejected-- a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
ஏசாயா 53 : 3 [ ASV ]
53:3. He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ ESV ]
53:3. He was despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ KJV ]
53:3. He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ RSV ]
53:3. He was despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ RV ]
53:3. He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised, and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ YLT ]
53:3. He is despised, and left of men, A man of pains, and acquainted with sickness, And as one hiding the face from us, He is despised, and we esteemed him not.
ஏசாயா 53 : 3 [ ERVEN ]
53:3. People made fun of him, and even his friends left him. He was a man who suffered a lot of pain and sickness. We treated him like someone of no importance, like someone people will not even look at but turn away from in disgust.
ஏசாயா 53 : 3 [ WEB ]
53:3. He was despised, and rejected by men; a man of suffering, and acquainted with disease: and as one from whom men hide their face he was despised; and we didn\'t respect him.
ஏசாயா 53 : 3 [ KJVP ]
53:3. He is despised H959 and rejected H2310 of men; H376 a man H376 of sorrows, H4341 and acquainted H3045 with grief: H2483 and we hid H4564 as it were [our] faces H6440 from H4480 him ; he was despised, H959 and we esteemed H2803 him not. H3808

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP