ஏசாயா 5 : 4 [ TOV ]
5:4. நான் என் திராட்சத்தோட்டத்திற்காகச் செய்யாத எந்த வேலையை அதற்கு இனிச் செய்யலாம்? அது நல்ல திராட்சப்பழங்களைத் தருமென்று நான் காத்திருக்க, அது கசப்பான பழங்களைத் தந்ததென்ன?
ஏசாயா 5 : 4 [ ERVTA ]
5:4. எனது திராட்சைத் தோட்டத்திற்காக நான் இன்னும் என்ன செய்ய முடியும்? என்னால் முடிந்தவற்றை நான் செய்துவிட்டேன். நல்ல திராட்சை வளரும் என்று நம்பினேன். ஆனால் கெட்ட திராட்சைகளே உள்ளன. ஏன் இவ்வாறு ஆயிற்று?.
ஏசாயா 5 : 4 [ NET ]
5:4. What more can I do for my vineyard beyond what I have already done? When I waited for it to produce edible grapes, why did it produce sour ones instead?
ஏசாயா 5 : 4 [ NLT ]
5:4. What more could I have done for my vineyard that I have not already done? When I expected sweet grapes, why did my vineyard give me bitter grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ ASV ]
5:4. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ ESV ]
5:4. What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ KJV ]
5:4. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ RSV ]
5:4. What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ RV ]
5:4. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ YLT ]
5:4. What -- to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!
ஏசாயா 5 : 4 [ ERVEN ]
5:4. What more could I do for my vineyard? I did everything I could. I hoped for good grapes to grow, but there were only rotten ones. Why did that happen?
ஏசாயா 5 : 4 [ WEB ]
5:4. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
ஏசாயா 5 : 4 [ KJVP ]
5:4. What H4100 could have been done H6213 more H5750 to my vineyard, H3754 that I have not H3808 done H6213 in it? wherefore, H4069 when I looked H6960 that it should bring forth H6213 grapes, H6025 brought it forth H6213 wild grapes H891 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP