ஏசாயா 49 : 24 [ TOV ]
49:24. பராக்கிரமன் கையிலிருந்து கொள்ளைப்பொருளைப் பறிக்கக்கூடுமோ? அல்லது நீதியாய்ச் சிறைப்பட்டுப்போனவர்களை விடுவிக்ககூடுமோ?
ஏசாயா 49 : 24 [ ERVTA ]
49:24. ஒரு பலமான வீரன் போரில் செல்வத்தை அபகரித்தால், அவனிடமிருந்து நீங்கள் அச்செல்வத்தைப் பெறமுடியாது. ஒரு வல்லமையுள்ள வீரன் ஒரு கைதியைக் காத்து நின்றால், அந்தக் கைதி அவனிடமிருந்து தப்பமுடியாது.
ஏசாயா 49 : 24 [ NET ]
49:24. Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?
ஏசாயா 49 : 24 [ NLT ]
49:24. Who can snatch the plunder of war from the hands of a warrior? Who can demand that a tyrant let his captives go?
ஏசாயா 49 : 24 [ ASV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ஏசாயா 49 : 24 [ ESV ]
49:24. Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
ஏசாயா 49 : 24 [ KJV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
ஏசாயா 49 : 24 [ RSV ]
49:24. Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
ஏசாயா 49 : 24 [ RV ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ஏசாயா 49 : 24 [ YLT ]
49:24. Is prey taken from the mighty? And the captive of the righteous delivered?
ஏசாயா 49 : 24 [ ERVEN ]
49:24. If a strong soldier takes a prisoner, can you set him free? If a powerful soldier guards someone, can the prisoner escape?
ஏசாயா 49 : 24 [ WEB ]
49:24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
ஏசாயா 49 : 24 [ KJVP ]
49:24. Shall the prey H4455 be taken H3947 from the mighty H4480 H1368 , or H518 the lawful H6662 captive H7628 delivered H4422 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP