ஏசாயா 43 : 25 [ TOV ]
43:25. நான், நானே உன் மீறுதல்களை என் நிமித்தமாகவே குலைத்துப்போடுகிறேன்; உன் பாவங்களை நினையாமலும் இருப்பேன்.
ஏசாயா 43 : 25 [ ERVTA ]
43:25. நான், நான் ஒருவரே உனது பாவங்கள் அனைத்தையும் துடைத்துப்போடுகிறவர். என்னைத் திருப்திப்படுத்திக்கொள்ளவே நான் இதனைச் செய்கிறேன். நான் உனது பாவங்களை நினைத்துப்பார்க்கமாட்டேன்.
ஏசாயா 43 : 25 [ NET ]
43:25. I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.
ஏசாயா 43 : 25 [ NLT ]
43:25. "I-- yes, I alone-- will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
ஏசாயா 43 : 25 [ ASV ]
43:25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ ESV ]
43:25. "I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ KJV ]
43:25. I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ RSV ]
43:25. "I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ RV ]
43:25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ YLT ]
43:25. I -- I [am] He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
ஏசாயா 43 : 25 [ ERVEN ]
43:25. "I, I am the one who wipes away all your sins. I do this to please myself. I will not remember your sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ WEB ]
43:25. I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
ஏசாயா 43 : 25 [ KJVP ]
43:25. I H595 , [even] I, H595 [am] he H1931 that blotteth out H4229 thy transgressions H6588 for mine own sake, H4616 and will not H3808 remember H2142 thy sins. H2403
❮
❯