ஏசாயா 37 : 25 [ TOV ]
37:25. நான் கிணறு வெட்டித் தண்ணீர் குடித்தேன்; என் உள்ளங்காலினால் அரணிப்பான இடங்களின் அகழிகளையெல்லாம் வறளவும்பண்ணினேன் என்றும் சொன்னாய்.
ஏசாயா 37 : 25 [ ERVTA ]
37:25. நான் கிணற்றைத் தோண்டி புதிய இடங்களிலிருந்து தண்ணீரைக் குடித்திருக்கிறேன். எகிப்தின் ஆறுகளை வற்றச்செய்து அந்நாட்டில் நான் நடந்து சென்றிருக்கிறேன்.
ஏசாயா 37 : 25 [ NET ]
37:25. I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
ஏசாயா 37 : 25 [ NLT ]
37:25. I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot, I stopped up all the rivers of Egypt!'
ஏசாயா 37 : 25 [ ASV ]
37:25. I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
ஏசாயா 37 : 25 [ ESV ]
37:25. I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
ஏசாயா 37 : 25 [ KJV ]
37:25. I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
ஏசாயா 37 : 25 [ RSV ]
37:25. I dug wells and drank waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
ஏசாயா 37 : 25 [ RV ]
37:25. I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
ஏசாயா 37 : 25 [ YLT ]
37:25. I -- I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
ஏசாயா 37 : 25 [ ERVEN ]
37:25. I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked where the water was."
ஏசாயா 37 : 25 [ WEB ]
37:25. I have dug and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
ஏசாயா 37 : 25 [ KJVP ]
37:25. I H589 have digged, H6979 and drunk H8354 water; H4325 and with the sole H3709 of my feet H6471 have I dried up H2717 all H3605 the rivers H2975 of the besieged places. H4693

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP