ஏசாயா 3 : 10 [ TOV ]
3:10. உங்களுக்கு நன்மையுண்டாகும் என்று நீதிமான்களுக்குச் சொல்லுங்கள்; அவர்கள் தங்கள் கிரியைகளின் பலனை அனுபவிப்பார்கள்.
ஏசாயா 3 : 10 [ ERVTA ]
3:10. நல்லவர்களுக்கு நன்மை ஏற்படும் என்று சொல்லுங்கள். அவர்கள் தாங்கள் செய்யும் நன்மைகளுக்குப் பரிசுபெறுவார்கள்.
ஏசாயா 3 : 10 [ NET ]
3:10. Tell the innocent it will go well with them, for they will be rewarded for what they have done.
ஏசாயா 3 : 10 [ NLT ]
3:10. Tell the godly that all will be well for them. They will enjoy the rich reward they have earned!
ஏசாயா 3 : 10 [ ASV ]
3:10. Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
ஏசாயா 3 : 10 [ ESV ]
3:10. Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
ஏசாயா 3 : 10 [ KJV ]
3:10. Say ye to the righteous, that [it shall be] well [with him:] for they shall eat the fruit of their doings.
ஏசாயா 3 : 10 [ RSV ]
3:10. Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
ஏசாயா 3 : 10 [ RV ]
3:10. Say ye of the righteous, that {cf15i it shall be} well {cf15i with him}: for they shall eat the fruit of their doings.
ஏசாயா 3 : 10 [ YLT ]
3:10. Say ye to the righteous, that [it is] good, Because the fruit of their doings they eat.
ஏசாயா 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. Tell the people who do what is right that good things will happen to them. They will receive a reward for what they do.
ஏசாயா 3 : 10 [ WEB ]
3:10. Tell the righteous "Good!" For they shall eat the fruit of their deeds.
ஏசாயா 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. Say H559 ye to the righteous, H6662 that H3588 [it] [shall] [be] well H2895 [with] [him] : for H3588 they shall eat H398 the fruit H6529 of their doings. H4611

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP