ஏசாயா 23 : 5 [ TOV ]
23:5. எகிப்தின் செய்தி கேட்கப்பட்டதினால் நோய் உண்டானதுபோல, தீருவின் செய்தி கேட்கப்படுவதினாலும் நோய் உண்டாகும்.
ஏசாயா 23 : 5 [ ERVTA ]
23:5. தீருவைப் பற்றிய செய்திகளை எகிப்து கேட்கும். இச்செய்திகள் எகிப்தை துக்கத்தினால் துன்புறச் செய்யும்.
ஏசாயா 23 : 5 [ NET ]
23:5. When the news reaches Egypt, they will be shaken by what has happened to Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ NLT ]
23:5. When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow.
ஏசாயா 23 : 5 [ ASV ]
23:5. When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ ESV ]
23:5. When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ KJV ]
23:5. As at the report concerning Egypt, [so] shall they be sorely pained at the report of Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ RSV ]
23:5. When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ RV ]
23:5. When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ YLT ]
23:5. As [at] the report of Egypt they are pained, So [at] the report of Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ ERVEN ]
23:5. When Egypt hears the news about Tyre, it will feel the pain of sorrow.
ஏசாயா 23 : 5 [ WEB ]
23:5. When the report comes to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
ஏசாயா 23 : 5 [ KJVP ]
23:5. As H834 at the report H8088 concerning Egypt, H4714 [so] shall they be sorely pained H2342 at the report H8088 of Tyre. H6865

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP