ஏசாயா 10 : 28 [ TOV ]
10:28. அவன் ஆயாத்துக்கு வந்து, மிக்ரோனைக் கடந்து, மிக்மாசிலே தன் ரஸ்துக்களை வைத்திருக்கிறான்.
ஏசாயா 10 : 28 [ ERVTA ]
10:28. படையானது "ஆயாத்து" அருகில் நுழையும். அப்படை மிக்ரோன்வரை கடந்துசெல்லும். அப் படை மிக்மாசிலே தன் உணவுப் பொருட்களை வைத்திருக்கும்.
ஏசாயா 10 : 28 [ NET ]
10:28. They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.
ஏசாயா 10 : 28 [ NLT ]
10:28. Look, the Assyrians are now at Aiath. They are passing through Migron and are storing their equipment at Micmash.
ஏசாயா 10 : 28 [ ASV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
ஏசாயா 10 : 28 [ ESV ]
10:28. He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;
ஏசாயா 10 : 28 [ KJV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
ஏசாயா 10 : 28 [ RSV ]
10:28. he has come to Aiath; he has passed through Migron, at Michmash he stores his baggage;
ஏசாயா 10 : 28 [ RV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage:
ஏசாயா 10 : 28 [ YLT ]
10:28. He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
ஏசாயா 10 : 28 [ ERVEN ]
10:28. The army of Assyria will enter near the "Ruins" (Aiath). The army will walk on the "Threshing Floor" (Migron). It will keep its food in the "Storehouse" (Micmash).
ஏசாயா 10 : 28 [ WEB ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he lays up his baggage;
ஏசாயா 10 : 28 [ KJVP ]
10:28. He is come H935 to H5921 Aiath, H5857 he is passed H5674 to Migron; H4051 at Michmash H4363 he hath laid up H6485 his carriages: H3627

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP