ஏசாயா 1 : 25 [ TOV ]
1:25. நான் என் கையை உன்னிடமாய்த் திருப்பி, உன் களிம்பு நீங்க உன்னைச் சுத்தமாய்ப் புடமிட்டு, உன் ஈயத்தையெல்லாம் நீக்குவேன்.
ஏசாயா 1 : 25 [ ERVTA ]
1:25. ஜனங்கள் வெள்ளியைச் சுத்தப்படுத்த புடமிடுவதுபோல உங்கள் தீமைகளை உங்களிடமிருந்து விலக்குவேன். உங்களிடமிருந்து பயனற்றவற்றை நீக்குவேன்.
ஏசாயா 1 : 25 [ NET ]
1:25. I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.
ஏசாயா 1 : 25 [ NLT ]
1:25. I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.
ஏசாயா 1 : 25 [ ASV ]
1:25. and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
ஏசாயா 1 : 25 [ ESV ]
1:25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
ஏசாயா 1 : 25 [ KJV ]
1:25. And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
ஏசாயா 1 : 25 [ RSV ]
1:25. I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
ஏசாயா 1 : 25 [ RV ]
1:25. and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:
ஏசாயா 1 : 25 [ YLT ]
1:25. And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,
ஏசாயா 1 : 25 [ ERVEN ]
1:25. People use lye to clean silver. In the same way, I will clean away all your wrongs. I will remove all the impurities from you.
ஏசாயா 1 : 25 [ WEB ]
1:25. And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.
ஏசாயா 1 : 25 [ KJVP ]
1:25. And I will turn H7725 my hand H3027 upon H5921 thee , and purely H1252 purge away H6884 thy dross, H5509 and take away H5493 all H3605 thy tin: H913

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP