உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ TOV ]
7:3. உன் இரண்டு ஸ்தனங்களும் வெளிமானின் இரட்டைக்குட்டிகளுக்குச் சமானமாயிருக்கிறது.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ ERVTA ]
7:3. உன் இரு மார்பகங்களும் வெளிமானின் இரு குட்டிகள்Ԕபோன்றுள்ளன.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ NET ]
7:3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ NLT ]
7:3. Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ ASV ]
7:3. Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ ESV ]
7:3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ KJV ]
7:3. Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ RSV ]
7:3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ RV ]
7:3. Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ YLT ]
7:3. Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. Your breasts are like twin fawns of a young gazelle.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ WEB ]
7:3. Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe.
உன்னதப்பாட்டு 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. Thy two H8147 breasts H7699 [are] like two H8147 young H6082 roes H6646 [that] [are] twins. H8380

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP