பிரசங்கி 3 : 17 [ TOV ]
3:17. சகல எண்ணங்களையும் சகல செய்கைகளையும் நியாயந்தீர்க்குங்காலம் இனி இருக்கிறபடியால் சன்மார்க்கனையும் துன்மார்க்கனையும் தேவன் நியாயந்தீர்ப்பார் என்று என் உள்ளத்தில் எண்ணினேன்.
பிரசங்கி 3 : 17 [ ERVTA ]
3:17. எனவே நான் எனக்குள்ளே: "தேவன் எல்லாவற்றிற்கும் ஒரு காலத்தைத் திட்டமிட்டுள்ளார். ஜனங்களின் செயலை நியாயந்தீர்க்கவும் ஒரு காலத்தைத் தேவன் திட்டமிட்டுள்ளார். தேவன் நல்லவர்களையும் கெட்டவர்களையும் நியாயந்தீர்ப்பார்" என்கிறேன்.
பிரசங்கி 3 : 17 [ NET ]
3:17. I thought to myself, "God will judge both the righteous and the wicked; for there is an appropriate time for every activity, and there is a time of judgment for every deed.
பிரசங்கி 3 : 17 [ NLT ]
3:17. I said to myself, "In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds."
பிரசங்கி 3 : 17 [ ASV ]
3:17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
பிரசங்கி 3 : 17 [ ESV ]
3:17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
பிரசங்கி 3 : 17 [ KJV ]
3:17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for [there is] a time there for every purpose and for every work.
பிரசங்கி 3 : 17 [ RSV ]
3:17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
பிரசங்கி 3 : 17 [ RV ]
3:17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
பிரசங்கி 3 : 17 [ YLT ]
3:17. I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.`
பிரசங்கி 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. So I said to myself, "God has planned a time for everything, and he has planned a time to judge everything people do. He will judge good people and bad people."
பிரசங்கி 3 : 17 [ WEB ]
3:17. I said in my heart, "God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."
பிரசங்கி 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. I H589 said H559 in mine heart, H3820 God H430 shall judge H8199 H853 the righteous H6662 and the wicked: H7563 for H3588 [there] [is] a time H6256 there H8033 for every H3605 purpose H2656 and for H5921 every H3605 work. H4639

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP