பிரசங்கி 2 : 15 [ TOV ]
2:15. மூடனுக்குச் சம்பவிக்கிறதுபோல எனக்கும் சம்பவிக்கிறதே; அப்படியிருக்க நான் அதிக ஞானமடைந்ததினால் காரியமென்ன என்று சிந்தித்தேன்; இதுவும் மாயை என்று என் உள்ளத்தில் எண்ணினேன்.
பிரசங்கி 2 : 15 [ ERVTA ]
2:15. "ஒரு முட்டாளுக்கு எற்படுவதே எனக்கும் எற்படுகின்றது. எனவே நான் ஞானம்பெற ஏன் இவ்வளவு கடினமாக உழைத்திருக்கிறேன்" என்று எண்ணினேன். நான் எனக்குள், "ஞானமுள்ளவனாக இருப்பதும் பயனற்றதே" என்று சொன்னேன்.
பிரசங்கி 2 : 15 [ NET ]
2:15. So I thought to myself, "The fate of the fool will happen even to me! Then what did I gain by becoming so excessively wise?" So I lamented to myself, "The benefits of wisdom are ultimately meaningless!"
பிரசங்கி 2 : 15 [ NLT ]
2:15. Both will die. So I said to myself, "Since I will end up the same as the fool, what's the value of all my wisdom? This is all so meaningless!"
பிரசங்கி 2 : 15 [ ASV ]
2:15. Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then said I in my heart, that this also is vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ ESV ]
2:15. Then I said in my heart, "What happens to the fool will happen to me also. Why then have I been so very wise?" And I said in my heart that this also is vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ KJV ]
2:15. Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also [is] vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ RSV ]
2:15. Then I said to myself, "What befalls the fool will befall me also; why then have I been so very wise?" And I said to myself that this also is vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ RV ]
2:15. Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also was vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ YLT ]
2:15. and I said in my heart, `As it happeneth with the fool, it happeneth also with me, and why am I then more wise?` And I spake in my heart, that also this [is] vanity:
பிரசங்கி 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. I thought to myself, "The same thing that happens to a fool will also happen to me. So why have I tried so hard to become wise?" I said to myself, "Being wise is also useless."
பிரசங்கி 2 : 15 [ WEB ]
2:15. Then said I in my heart, "As it happens to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?" Then said I in my heart that this also is vanity.
பிரசங்கி 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. Then said H559 I H589 in my heart, H3820 As it happeneth H4745 to the fool, H3684 [so] it happeneth H7136 even H1571 to me ; and why H4100 was I H589 then H227 more H3148 wise H2449 ? Then I said H1696 in my heart, H3820 that this H2088 also H7945 H1571 [is] vanity. H1892

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP